সূক্ত - অথা তে অন্তমানাং বিদ্যাম সুমদীনাং। মা নো অতি খ্য অ গহি।।৩
অনুবাদ : ।।৩।। আমরা যেন তোমার সমীপবর্তী সুমতিদের মধ্যে থেকে তোমাকে
জানতে পারি; আমাদের অতিক্রম করে অন্যের মধ্যে আপনাকে প্রকাশ করো না;
আমাদের নিকট এস।
সূক্ত - পরেহি বিগ্রমস্তৃতমিন্দ্রং পৃচ্ছা বিপশ্চিতং। যন্তে সখিভ্য আ বরম্।।৪
অনুবাদ : ।।৪।। অজেয় ও মেধাবী ইন্দ্রের সমীপে যাও। এ মেধাবীর কথা জিজ্ঞাসা কর; সে ইন্দ্র তোমার বন্ধুদের শ্রেষ্ঠ ধন দান করেন।
সূক্ত - উত ব্রুবন্তু নো নিদো নিরন্যশ্চিদারত। দধানা ইন্দ্র ইন্দুবঃ।।৫
অনুবাদ : ।।৫।। আমাদের ঋত্বিকেরা ইন্দ্রের পরিচর্যা করে তাঁকে স্তুতি
করুন। হে নিন্দুকগণ! এ দেশ হতে এবং অন্য দেশ হতেও দূর হয়ে যাও।
সূক্ত - উত নঃ সুভগাঁ অরির্বোচেয়ুর্দস্ম কৃষ্টয়ঃ। স্যামেন্দ্রস্য শর্মণি।।৬
অনুবাদ : ।।৬।। হে শত্রুক্ষয়কারক! শত্রুও যেন আমাদের সৌভাগ্যশালী বলে;
আমাদের মিত্রপক্ষীয় মনুষ্যেরা (১) ত বলবেই; যেন আমরা ইন্দ্রের প্রসাদলব্ধ
সুখে বাস করি।
সূক্ত - এমাশুমাশবে ভর যজ্ঞশ্রিয়ং নৃমাদনং। পতয়ন্মন্দ্রয়ত্ সখং।।৭
অনুবাদ : ।।৭।। এ সোমরস ব্যাপনশীল ও যজ্ঞের সম্পদ্ রূপ, এ মানুষকে হৃষ্ট
করে, কার্যসাধন করে এবং হর্ষদাতা ইন্দ্রের সখা; যজ্ঞব্যাপী ইন্দ্রকে এ দান
কর।
সূক্ত - অস্য পীত্বা শতক্রতো ঘনো কৃত্রাণামভবঃ। প্রাবো বাজেষু বাজিনম্।।৮
অনুবাদ : ।।৮।। হে শতক্রতু! এ সোমপান করে তুমি বৃত্র প্রভৃতি শত্রুদের হনন করেছিলে, যুদ্ধে (তোমার ভক্ত) যোদ্ধাদের রক্ষা করেছিলে।